-
1 Сбиться с толку (с дороги)
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Сбиться с толку (с дороги)
-
2 теряться
губіцца; губляцца; страчвацца* * *1) (пропадать, исчезать) губляццапри отсутствии тренировки у спортсмена теряется лёгкость движений
— пры адсутнасці трэніроўкі ў спартсмена траціцца лёгкасць рухаўтеряться в догадках (в предположениях)
— розуму не дабіраць, (в прошедшем времени) розуму не магчы дабраць, не ведаць, што і думаць -
3 Сойти (спятить) с ума
З глузду (з глуздоў) з'ехаць (злу́знуцца, выйсці)З розуму спа́сціся (выбіцца)Кашулі (сарочкі) свае забая́ццаЗ ляда́шчыкам спазнаццасм. Белены объесться см. Потерять рассудокМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Сойти (спятить) с ума
-
4 толк
толк; троп* * *I сущ.— з толкам (з сэнсам, з роздумам)— без толку (без сэнсу, без ладу)— дабраць розуму, зразумець— знацца (на чым-небудзь), (разбираться) разбірацца (у чым-небудзь)II межд. разг. штурх, штурхель -
5 взять
пабраць; узяць* * *совер. в разн. знач. узяць(охватить — о чувствах ещё) агарнуць, ахапіць, апанавацьвзять в солдаты уст.
— узяць у салдаты— узяў (агарнуў, ахапіў, апанаваў) страх— якраз, як дзве кроплі вады— дабраць розуму, зразумець— каб яго (яе, іх) чорт узяў! -
6 образумиться
-
7 Не укладывается в голове
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не укладывается в голове
Перевод: с русского на белорусский
с белорусского на русский- С белорусского на:
- Русский
- С русского на:
- Белорусский